正文

公孙丑 下(9)

圣王之道《孟子》 作者:张加才


【译文】

孟子离开齐国,在路上,充虞问道:“先生样子好像有些不高兴。从前我听先生说过:‘君子不抱怨天,不责怪人。’”

孟子说:“那是一个时候,现在又是一个时候。每过五百年一定有圣君兴起,那时也一定有闻名于世的贤人。从周代以来,已经七百多年了。按年数算,已经超过了;从时势看,也该出现了。看来天还不想让天下太平啊,如果想使天下太平,在当今世上,除了我,还有谁呢?我为什么不高兴呢?”

【品评】

彼一时,此一时也。

因时制宜、因地制宜。条件发生了变化,侧重点自然不同。

如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?

“舍我其谁”:蕴含的是崇高使命,体现的是充分自信。为百姓当仁不让,平天下舍我其谁?

【原文】

[4.14]孟子去齐,居休①。公孙丑问曰:“仕而不受禄,古之道乎?”

曰:“非也;于崇②,吾得见王,退而有去志,不欲变③,故不受也。继而有师命④,不可以请。久于齐,非我志也。” 

【注释】

① 休:地名。

② 崇:地名。

③ 变:指改变志向。

④ 师命:师旅之命,军令。

【译文】

孟子离开齐国,在休地短暂停留。公孙丑问道:“做官却不接受俸禄,是古人的通则吗?”

孟子说:“当然不是。在崇地,我有机会见到了齐王,回来后就有离开的意思,不想改变,所以不接受俸禄。接着齐国有战事,不可以申请离开。长久待在齐国,不是我的心愿啊。”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号