正文

破获“独臂大盗”的密码(3)

中国黑室:鲜为人知的中日谍报战 作者:(美)赫伯特·雅德利


2

周二傍晚,我像往常一样,神不知鬼不觉地开车溜了出来。

在离望龙门不远的地方,我把贞接上了车,朝“独臂大盗”家驶去。他家就在小江岸边的成都路上。

只有对中国的生活和我的本行——无线电破译工作都有所了解的人,才能明白我要贞做的事情。受贿和变节在美国并非完全没有,但是很少有美国公民会存心出卖自己的国家。而在中国,情况就大不一样了。美国只出了一个把西点要塞叛卖给英国人的本尼迪克特·阿诺德,而中国的本尼迪克特·阿诺德则不计其数。

很久以来,我们“中国黑室”的人一直怀疑“独臂大盗”就是重庆本地汉奸的首领。他公然使用重庆附近一个川军步兵师的无线电台,跟他在上海的朋友互通密电。虽然电报里的人名都是假造的,但我们知道他们是谁。我第一次跟“打手”见面时,他就命令我集中力量破译这些电报。我们一直在进行这项工作,但到目前为止还毫无进展。有时,我们破译了其他将领的密电,偶尔会从中揭穿一些变节行径。我们通过小道消息得知,那些人后来都被清洗了,尽管我们从未接到过关于清洗行动的正式通知。

无论我们怎么努力,都无法破译“大盗”的电报。密码全是4 个数字一组,如1349、5727、7234 等等。分析表明,编码方式很可能每天都不一样。如果同一组数字在一天之内反复出现,表明这组数字代表某一个常用汉字,那么在之后的日子里,这组数字往往再也不会出现。密钥似乎每天都在变化,那么,我们怎样才能破译这些电报呢?

中文电报的特殊之处在于,即使最简单的内容也得译成电码才能发报,因为中文跟英文、德文、俄文等文字不同,无法分解为字母,也无法像日文那样用假名表示。即使丈夫用中文给妻子发个“明晚到达”的电报,也得先译成电码才能发出去。发报人要去电报局,找一本包含1 万个汉字的公用电码本,把自己的电报内容译成电码。电码本其实就是一部收录了1 万个常用汉字的中文辞典,0000 代表第一个字,0001 代表第二个字,0002 代表第三个字,以此类推,直到9999。发报人把电报里的文字代换成这些数字,交给发报员发往目的地,收报人再将程序颠倒过来,把数字还原成文字。

尽管我们相信“大盗”也在使用同样的电码本,但他将电报译成电码后可能会对数字进行改变。例如,电报第一个字对应的电码可能是9345,但他或许会把它变成1748,这样,当我们在电码本中找到1748 对应的汉字时,就毫无意义了。

不过,他的电报还有另外一个特点:每份电报的第一组电码都是五个字母,例如miteo 或lofed,接着才是四个一组的数字,如9345、3847、6472 等。这些5 个字母的组合引起了我的兴趣,我着实费了一番工夫琢磨它们。为了弄清它们的意思,我经常彻夜不眠。我已经把一长串这样的字母组合熟记在心,可以躺在黑暗中慢慢揣摩。

虽然我掌握了大量材料,但在这里由于篇幅所限,我仅将他6 月1 日~6 月15 日电报中的开头5 个字母摘录如下:

titth( 6 月1 日发)

bvebn( 6 月2 日发)

psipn( 6 月3 日发)

cdtch( 6 月4 日发)

atoau( 6 月5 日发)

hroht( 6 月6 日发)

wtlwi( 6 月7 日发)

twntd( 6月8 日发)

pispi( 6月9 日发)

gddug( 6 月10 日发)

ewwee( 6 月11 日发)

eheer( 6 月12 日发)

ilgih( 6 月13 日发)

rgirn( 6 月14 日发)

soesd( 6月15 日发)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号