正文

第4章 翅膀(2)

五个孩子和一个怪物 作者:(英)伊迪丝·内斯比特


你在一个晴朗的夏日早晨五点钟起过床吗?那时候很漂亮。阳光是粉色和黄色的,所有的草和树都被钻石一样的露水覆盖着,所有影子的方向都和傍晚时候相反。这很有趣,让你觉得来到了一个新世界一样。

安西娅在五点醒来。她是自己醒过来的,而我必须告诉你这是怎么做到的,即使你正等着听故事下文呢。

你晚上上床睡觉,平躺在床上,手直直地放在两边。然后你说“我必须五点醒来”(或者六点、七点、八点、九点,什么时间都行。),接着,一边说一边把下巴靠在胸口,再将头砰地倒在枕头上。不停地重复这个动作,要几点起床就做几次。(这很容易算。)当然,一切都取决于你是不是真的想五点(或六点、七点、八点、九点)起床;如果你不是真想那时候起,这样一点用都没有。但如果你真想的话——那就试试看。当然,这种事就像写拉丁文章或者搞恶作剧一样,都是熟能生巧的。安西娅就做得很好。

她睁开眼的一瞬间,正好听见餐厅里的黑色镶金边钟敲了十一下,于是她知道现在是差三分钟到五点。那个黑色镶金边的钟总是敲不准,但要是你知道它的规律就不会弄错。它就像个说外语的人一样,如果你懂它的语言,那这就跟听母语一样简单。而安西娅听得懂这个钟的语言。她很困,但还是跳下床把脸和手浸到一盆冷水里。这是一个能有效防止你钻回被窝的方法。然后她穿好衣服,叠起睡衣。她不是把衣服顺着袖子团成一团,而是沿着衣缝认真叠好,你由此可以看出她是个有教养的小女孩。

接着她把鞋拎在手里,踮着脚轻轻走下楼梯。她打开餐厅的窗户,从那儿爬了出去。其实从大门走一样容易,但爬窗户似乎更浪漫些,并且更不容易被玛莎注意到。

“我以后都要五点起床,”她自言自语,“这时候的景色实在太美了。”

她的心跳得很快,因为她正在实施一个私人计划。她不能肯定这是个好计划,但她能肯定,就算告诉其他人也不能让这个计划变得更好。她觉得不管好坏,她都宁愿自己一个人实施它。她在阳台下红黄的发光的砖上穿好鞋,然后直奔沙坑,找到沙精的位置以后,她将它挖了出来。它非常生气。

“这太糟糕了。”它说着,像圣诞节时的鸽子那样抖松了毛。“这儿跟北极一样冷,而且还是午夜呢。”

“我很抱歉,”安西娅温和地说着,并脱下她白色的围裙盖在沙精身上,只露出它的头,蝙蝠一样的耳朵和蜗牛一样的眼睛。

“谢谢你,”它说,“这下好多了。今天早上你的愿望是什么?”

“我不知道,”她说,“我就是为了这个找你来的。你知道我们最近都很倒霉。我想跟你谈谈这件事。但是——你能在早饭前不要实现我的任何愿望吗?谈话的时候总要提防对方给你实现你不想要的愿望,这真是太困难了!”

“如果你不想要你就不应该许愿。以前,人们总是知道自己午饭想吃大地懒还是鱼龙。”

“我会小心的,”安西娅说,“但我真希望——”

“当心!”沙精警告了一声,然后开始鼓起来。

“哦,这不是一个需要施法实现的愿望——这只是——我真高兴你刚才没有通过吸气呼气来给我实现什么愿望。等其他人来了再这么做吧。”

“好吧,好吧。”它不情愿地说着,耸了耸肩。

“你愿意,”安西娅友好地说,“你愿意过来坐在我的膝盖上吗?这样你会暖和些,我可以把我的裙子边翻上来裹着你。我会很小心的。”

安西娅没指望它能过来,但它居然同意了。

“谢谢你,”它说,“你的确很细心。”它爬上她的膝盖并依偎在她的腿上,而她非常轻柔地用手臂围住了它。“现在说吧!”它说。

“好吧,”安西娅说,“我们许的每个愿都变得很糟糕。我希望你能给我们一些忠告。你这么老了,一定很有智慧。”

“我从小就很慷慨,”沙精说,“我醒着的时候都在给予。但有一样东西我不会给——那就是忠告。”

“你瞧瞧,”安西娅继续说,“这是多棒的东西啊——多么了不起的机会啊。你这么好,这么亲切,这么慷慨地实现我们的愿望,如果我们因为太傻了不知道要什么,就浪费了这样的机会,那多可惜啊。”

安西娅就是要说这个——而且不想在其他人面前说。说自己傻是一回事,说其他人傻可就是完全不同的另一码事了。

“孩子,”沙精睡眼蒙眬地说,“我只能告诫你,说话之前先过过脑子——”

“你不是说你从不给忠告嘛。”

“刚才那个不算,”它说,“因为你们从来不听!再说了,这也不是原创。那些书里都有。”

“那你能说一说,想有翅膀算一个愚蠢的愿望吗?”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号