正文

《民主:一部关于美国的小说》(10)

民主:一部关于美国的小说 作者:(美)亨利·布·亚当斯


“我承认他们可能有眼睛,但弗吉尼亚人却不能公正地评判它们的表情。”

“那双刺人的眼睛,”他继续说,“铁灰色的,很小,高兴时并不讨厌,发怒时可凶恶得很,但最可憎的还是有点儿疑心的时候,那紧盯着你的样子,就像你是一条出生不久的响尾蛇,必须在适当的时候剪除似的。”

“难道他都不正视你的面孔?”

“不,不过绝不是那种喜欢你的目光。他那双眼睛,似乎是专门探索你能派上什么用场的。咳,副议长准许他讲话了,现在我们可以听听了。刺人的声音,对吗?活像他的眼睛,那态度,跟声音一样带刺。一切都是火辣辣地刺人的。”

“真可惜,他摆了一副那么可怕的参议员架势,”李太太说,“不然,我倒很欣赏他呢。”

“现在他开始讲了,”卡林顿继续说,“你听听,他规避一切尖锐的问题。新英格兰人真有能耐!这家伙真有领导一个政党的天才!你知道一切都干得多妙吗?新总统将被捧得筋舒脉张,怒气顿消,全党将团结起米,有一个坚强的领导。往后我们得看看新总统如何对付他了,拉特克利夫可是一比十啊。喂,那头密苏里蠢驴站起来了,我们走吧。”

当他们步下台阶,走上大街时,李太太仿佛经过深思熟虑,终于作出决定似的转向卡林顿。

“卡林顿先生,”她说,“我希望认识拉特克利夫参议员。”

“明天晚上,”卡林顿回答说,“你将在参议员的宴会上遇见他。”

纽约州参议员斯凯勒·克林顿阁下从前爱慕过李太太,妻子又是李太太的远房表亲,所以,李太太的人情信用状一到,他们立即兑现,邀请她们姐妹参加一个极尽政治显贵之能事的正式宴会。卡林顿先生与她们沾亲带故,也参加了;宴席上的二十人中,几乎只有他一人没有什么官职、头衔和选民可言。克林顿参议员亲切热情地接待了李太太及其胞妹,因为她们是他选民中的妖媚动人的代表。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号