正文

《民主:一部关于美国的小说》(14)

民主:一部关于美国的小说 作者:(美)亨利·布·亚当斯


伊利诺斯参议员活像一条两百磅重的大鲭鱼升向艳丽的钓饵,当它慢慢地升上水面,一口吞下鱼钩时,那雪白的背心泛射出柔和的银光。他甚至不曾猛扎一下,不曾进行一点儿可以让人察觉的尝试来挣脱那带刺的武器,却轻轻地浮到她的脚下,让她拖上岸去,仿佛上钩被钓竟是一桩快乐。马德琳的手段是否正当呢?如此庸俗的奉承会不会刺痛她的良心?一个女人能如此不顾廉耻地说谎而不贬低自己吗?这些问题,只有可怜的诡辩家才会去问!马德琳鄙夷这种假仁假义的嘴脸。她可以为自己辩护,说自己不是颂扬拉特克利夫,而是贬抑韦伯斯特,说自己对于过时的美国讲演艺术的批评是坦诚的。然而,她不能否认,她故意让伊利诺斯参议员得出与其真实态度迥然不同的结论;不能否认她为了达到目的,存心把他吹捧到必要的程度,并且为自己的得计沾沾自喜。总之,不等宴会结束,这位参议员就满心舒畅,一反开始时的僵硬态度了。他神态自然地谈论着,才智敏捷,出语诙谐。在对李太太讲了许多伊利诺斯的新闻旧事之后,还非常无拘无束地诉说了自己的政治境遇;最后表示希望拜访她,如果有幸知道她在家的话。

“我星期六晚上都待在家里。”她说。

在她眼中,他是美国政治的大祭司,掌握着各种神秘事物的底蕴和解释政治之谜的线索。她希望通过他来探测政治艺术的深度,从它底部的淤泥中掏出她所搜寻的珍珠,掏出必然隐藏在政治中的瑰宝;她要理解他,彻底地研究他,像生理学家利用青蛙和各种幼小的哺乳动物似的利用他,拿他做实验。只要他身上存在着善良或者邪恶,她就一定要找出其善良或者邪恶的内涵。

他是来自西部地区的五十岁的鳏夫,在华盛顿的住所是一套简陋的公寓,里面以公文为唯一陈设,因西部地区的政治家和求官觅职者而活跃空气。夏天,他隐居进一幢偏僻的、绿窗帘的白色木屋;周围是几英尺宽的荒草和一圈白色栅栏。屋子内部就更加苍凉了,只有铁炉子、油布地毯、光秃秃的白色墙壁以及客厅中的一帧巨大的亚伯拉罕·林肯的木刻肖像。一切的一切,无不酷似伊利诺斯州的波奥尼亚!马德琳·李和赛拉斯·P.拉特克利夫,这两位斗士之间有什么可以等量齐观呢?他有什么希望?她有什么不测?可是,她已经完全把他当成自己的对手了。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号