正文

18 春之歌

永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚 等 著


18 春之歌

莎士比亚

当五颜六色的雏菊开放,

蓝色的紫罗兰,银白的剪秋罗,

杜鹃花的蓓蕾吐露娇黄,

整个原野绘出一片欢乐,

布谷鸟却栖息在每棵树上,

讥嘲娶妻的呆男,它们这样唱:

“苦苦!

苦苦,苦苦!”——啊,可怕的声音,

做丈夫的听了何等伤心!

当牧羊人把麦笛吹奏,

欢快的云雀把农夫唤醒,

斑鸠和乌鸦忙着觅侣求偶,

姑娘们洗涤夏季的衣裙,

布谷鸟却栖息在每棵树上,

讥嘲娶妻的呆男,它们这样唱:

“苦苦!

苦苦,苦苦!”——啊,可怕的声音,

做丈夫的听了何等伤心!

  1. 此诗见于《爱的徒劳》第五幕,为小丑演唱的收场诗。

  2. 威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),剧作家,诗人,1564年生于英格兰沃里克郡埃文河畔的斯特拉特福镇。父亲曾经担任过镇长。镇上有一所文法学校,是莎士比亚接受教育的地方。1582年与年长他8岁的安妮·哈撒韦结婚。大约于1586年离开家乡,赴伦敦谋生。一开始在剧院跑龙套,后来为剧院编写剧本,拥有环球剧院的股份。他一生共写出喜剧13部,历史剧11部,悲剧10部,传奇剧5部,长诗2首,十四行诗154首和若干短诗。在学术界,有“说不尽的莎士比亚”之说。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号