正文

42 歌

永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚 等 著


42 歌

华勒

去吧,可爱的玫瑰——

告诉她时光在白白流逝,

让她知道,

当我把她比作你,

她显得何等可爱而靓丽。

告诉她:美若不让人窥视,

那是何等的浅薄无知。

如果你孑然而立

在无男子居住的沙漠,

你将无人赞美,死于孤独。

阳光一旦消遁,

美的价值也随之折损:

叮嘱她到我这里来,

让她接受我的追求,

别再因被人爱慕而害羞。

一切稀世之珍

都逃脱不了死亡的命运,

你也有这一天,

凡绝世的美貌和姿色,

都只能享有一时半刻!

  1. 爱德蒙·华勒( Edmund Waller,1606—1687),诗人。毕业于剑桥大学的国王学院。政治上是个保王派,曾因图谋营救被革命党逮捕的查理一世而坐牢并被流放。19岁即开始创作诗歌。德莱顿视他为“英诗节奏之父”(the father of our English numbers)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号