正文

答杨辟喜雨长句(1)

欧阳修诗词 作者:刘扬忠 注


答杨辟喜雨长句(1)

吾闻阴阳在天地(2),升降上下无时穷。

环回不得不差失(3),所以岁时无常丰(4)

古之为政知若此,均节收敛勤人功(5)

三年必有一年食,九岁常备三岁凶(6)

纵令水旱或时遇,以多补少能相通。

今者吏愚不善政,民亦游惰离于农。

军国赋敛急星火,兼并奉养过王公(7)

终年之耕幸一熟,聚而耗者多于蜂。

是以比岁屡登稔(8),然而民室常虚空。

遂令一时暂不雨,辄以困急号天翁(9)

赖天闵民不责吏(10),甘泽流布何其浓(11)

农当勉力吏当愧,敢不酌酒浇神龙(12)

【注释】

(1)这首诗为宝元元年(1038)在乾德(今湖北老河口)作。杨辟:字里生平不详。一本“辟”作“子静”。“喜”一作“祈”。 (2)“吾闻”句:意思是我听说阴阳两种力量在天地间交互运行。 (3)环回:指阴阳升降、上下的循环。作者认为这种循环不可能毫无差误。 (4)“所以”句:意思是阴阳循环有差误,就会造成灾荒,因而不可能年年风调雨顺,粮食丰收。 (5)均节收敛:征收赋税要均匀,使用人力要有节制。 (6)“三年”二句:意思是三年一定要余一年之食,九年要预备三年是荒年。 (7)“兼并”句:意思是兼并之家及靠人民养活的和尚与士兵,生活享受往往胜过王公。 (8)比岁:连年。登稔(rěn):丰收。稔,庄稼成熟。 (9)号天翁:向天公呼号求雨。天翁,同天公。 (10)闵民:怜悯人民。 (11)甘泽:即甘雨,及时雨。 (12)浇:洒酒祭献。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号