正文

第四场 露台

哈姆雷特 作者:莎士比亚 著,朱生豪 译


第四场
露台

哈姆雷特、霍拉旭及马西勒斯上。

哈姆雷特  风吹得人怪痛的,这天气真冷。

霍拉旭   是很凛冽的寒风。

哈姆雷特  现在什么时候了?

霍拉旭   我想还不到十二点。

马西勒斯  不,已经打过了。

霍拉旭   真的?我没有听见,那么鬼魂出现的时候快要到了。(内喇叭奏花腔及鸣炮声)这是什么意思,殿下?

哈姆雷特  王上今晚大宴群臣,作通宵的醉舞。每次他喝下了一杯葡萄美酒,铜鼓和喇叭便吹打起来,欢祝万寿。

霍拉旭   这是向来的风俗吗?

哈姆雷特  嗯,是的。我虽然从小就熟习这种风俗,却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。这种酗酒纵乐的风俗,使我们在各国受到许多非议,他们称我们为酒徒醉汉,将下流的污名加在我们头上,使我们各项伟大的成就因此而大为减色。在个人方面也常常是这样,由于品行上有某些丑恶的瘢痣,或者是天生的——这就不能怪本人,因为天性不能由自己选择,或者是某种脾气发展到反常地步,冲破了理智的约束和防卫,或者是某种习惯玷污了原来令人喜爱的举止。这些人只要带着上述任何一种缺点的烙印——天生的标记或者偶然的机缘——不管在其余方面他们是如何圣洁,如何具备一个人所能有的无限美德,由于那点特殊的毛病,在世人的非议中也会感染、溃烂。少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。

鬼魂上。

霍拉旭   瞧!殿下,它来了!

哈姆雷特  天使保佑我们!不管你是一个善良的灵魂还是万恶的妖魔,不管你带来了天上的和风还是地狱中的罡风,不管你的来意好坏,因为你的形状是这样引起我的怀疑,我要对你说话,我要叫你哈姆雷特!君王!父亲!尊严的丹麦先王!啊,回答我!不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天。告诉我为什么你长眠的骸骨不安窀穸?为什么安葬着你遗体的坟墓张开它的沉重的大理石的两腭,把你重新吐放出来?你已死的尸体这样身穿甲胄,出现在月光之下,使黑夜变得这样阴森,使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆战,究竟是什么意思呢?说,这是为了什么?你要我们怎样?(鬼魂向哈姆雷特招手)

霍拉旭   它招手叫您跟着它去,好像有什么话要对您一个人说似的。

马西勒斯  瞧!它用很有礼貌的举动,招呼您到一个僻远的所在,可是别跟它去。

霍拉旭   千万不要跟它去。

哈姆雷特  它不肯说话,我还是跟它去。

霍拉旭   不要去,殿下。

哈姆雷特  嘿,怕什么呢?我把我的生命看得不值一文,至于我的灵魂,那是跟它自己同样永生不灭的,它能够加害它吗?它又在招手叫我前去了,我要跟它去。

霍拉旭   殿下,要是它把您诱到潮水里去,或者把您领到下临大海的峻峭的悬崖之巅,在那边它现出了狰狞的面貌,吓得您丧失理智,变得疯狂,那可怎么好呢?您想,无论什么人一到了那样的地方,望着下面千仞的峭壁,听见海水奔腾的怒吼,即使没有别的原因,也会起穷凶极恶的怪念的。

哈姆雷特  它还在向我招手。去吧,我跟着你。

马西勒斯  您不能去,殿下。

哈姆雷特  放开你们的手!

霍拉旭   听我们的劝告,不要去!

哈姆雷特  我的命运在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。(鬼魂招手)它仍旧在招我去。放开我,朋友们,(挣脱二人之手)凭着上天的名义起誓,谁要是拉住我,我就叫他变成一个鬼!走开!去吧,我跟着你。(鬼魂及哈姆雷特同下)

霍拉旭   幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。

马西勒斯  让我们跟上去,我们不应该服从他。

霍拉旭   那么跟上去吧。这种事情会引出些什么结果来呢?

马西勒斯  丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。

霍拉旭   上帝的旨意支配一切。

马西勒斯  得了,我们还是跟上去吧。(同下)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号