正文

第十篇

神曲 作者:(意)但丁


第十篇

第六圈,不信灵魂存在的邪教徒。法利那;加佛尔。

现在,在城墙和火坟之间的一条狭路上,我的老师走在前面,我跟在后面。我开始说:“大德的诗人呀!你自己喜欢引导我经历这些悲惨的圈子,请你对我说明,并满足我的愿望:装在这些棺材里的,我可以看见他们吗?棺材盖是开着,并且没有看守的人在旁边。”他回答我道:“他们从裘沙发回来以后,带了他们留在地上的皮囊,那时棺材都要盖上了。这里是伊壁鸠鲁和他门徒的坟墓,他们使灵魂和肉体同死。你的问题,马上有人从里面出来回答你,并且同时满足你没有说明的愿望。”我说:“和善的引导人,我的心事并不想瞒过你,只是要节省些话句,像你以前曾经关照过我的那样罢了。”

忽然从一个棺材里发出一种声音:“哦,多斯哥人!你活着走进了火城,说话多么柔和;你也许愿意在这里停一回吧?听你的口音,显而易见你是那个高贵国度里的人,我为着他或许太烦恼了。”我吃了一惊,急忙走近我的引导人,他却对我说:“你掉转脸去;你怕什么?看那里的法利那!他自己站起来了,从腰部以上都看得见呢。”我已经注视着他了;他昂首挺胸,对于地狱的权威似乎表示一种轻蔑。当时我引导人勇敢的手,竟已把我推到法利那前面,说:“说话简括些。”

我立在他坟墓之前,他略微看我一眼,于是很不在意地问我道:“你的祖上是谁?”我不拗强,我不隐藏,全然说给他听了。那时他的眉毛略微扬起一点,于是他说:“他们非常剧烈地反对我,反对我的先人,反对我的同党;于是我把他们两次放逐出去。”我回答道:“虽然两次被你赶出去,他们却两次马上又回国了;至于你的同党呢,却没有学得回国的本领。”

我们正在对话的时候,他旁边忽然又露出一个影子,只看见他的头在外面,我想他是跪在棺材里面呢。他在我的四周看看,似乎找寻陪着我的某人,但是失望了。他挥泪说:“假使你能够经历黑暗的牢狱,是因为你崇高的天才,那么我的儿子在哪里呢?他为什么不陪着你呢?”我回答他道:“这个并非因为我自己的力量;是他,等着在那里的他,是他引导我经历这里的;或者你的基独对于他已经是太轻蔑了。”因为他的说话和他的刑罚,使我预先知道这个影子的名字,所以我的回答可以这样确当。即刻这个影子站了起来,叫道:“你怎么说‘他已经是’?他不在了吗?温和的阳光不射着他的眼睛了吗?”他看见我的回答迟慢了一些,便倒了下去,不再露面了。

但是那一个高傲的,让我在那里停一回的影子,他的姿势却没有变,头也没有转,腰也没有弯。继续着前面的对话,他说:“不错,他们没有把这副本领学得好,这使我比躺在此地火坑里还要痛苦呢。但是,在这里女主的脸发亮五十次以前,你将要知道这副本领确是难学的。你是可以回到甜美世界的人,请你告诉我:在各种法律方面,为什么那些人民这样剧烈地反对我的亲族呢?”对这一点,我回答他道:“惨败和屠杀,使亚比阿河的波浪染成赤色,因此在我们的寺里回响着这样的演说。”他叹了一口气,摇着他的头,于是说:“这件事情不是我一个人做的;我附和他们也不是没有理由的;但是他们主张毁灭佛罗伦萨,只有我铁面无私地挺身出来保护它。”我对他说:“我希望你的后代得着和平!我还有一个怀疑的结,要请你解一下:假使我相信你说的话,似乎你们知道未来,但是对于目前的事情就不明白。”他说:“像一个远视眼的人,近的东西看不见,远的反在我们范围以内。这个总算是最高统治者给我们的恩惠了,靠近的或是正在进行的事情,我们的智力及不到;除非有人来告诉我们,地面上的现状我们是不知道的。由此你可以推想到,在未来之门关闭了以后,我们的知识就要完全熄灭了。”听了这番话以后,我懊悔我方才的错处,对他说:“现在请你对那个倒下去的说,他的儿子还活在人间呢;方才我的回答迟慢,是因为我心里面的怀疑,现在已经给你说明了。”那时我的老师喊我了,于是我请求这个灵魂快些把他的伴侣告诉我。他对我说:“和我躺在这里的多于一千,腓特烈二世也在这里,还有那红衣主教;其余的我不说了。”说罢,他没落到棺材里去了。

于是我移步向着古诗人,回味着我听见的预言,这个预言对于我似乎不利。他向前走了;我们走着的时候,他对我说:“为什么你这样的怅惘?”我把理由告诉他,他接着说:“你暂且把你听见的记着,现在注视这里(他伸起他的指头)!当你站在那位有慈光的女人之前,她的慧眼能够洞烛一切,你可以从她那里知道你生之旅程的全部呢。”

我们离开城墙,转向左边;在一条小路上,望着中心走去;我们降到深渊的边际,闻着下面的一股臭味。

  1. 裘沙发(Josaffàt)是邻近耶路撒冷的山谷,所谓“最后判决”就在这里举行。
  2. 伊壁鸠鲁(Epicuro)为希腊哲学家,他只承认地上的生活,不承认死后之灵魂的生活,与耶稣教教义不合,不信此说的但丁说他是“邪教徒”。第四篇之“异教徒”为未及信耶教者,本篇之“邪教徒”为不肯信耶教者;前是愿而不能,后是能而不愿。
  3. “没有说明的愿望”或指看见同乡。
  4. 见第三篇。
  5. 多斯哥(Toscana)为意大利中部,佛罗伦萨为其首邑。
  6. 法利那(Farinata degli Uberti)为奇伯林派首领,生于13世纪之初。他与盖尔非派争斗甚烈。
  7. 盖尔非派为奇伯林派所败在1248年及1260年,但盖尔非派在1251年及1266年复获胜利,奇伯林派却从此爬不起来了。
  8. 这是加佛尔(Cavalcante Cavalcanti),为基独·加佛尔(Guido Cavalcan⁃ti)之父。基独为但丁诗友,二人间感情极深,在《新生》中但丁也有好几处说到他。基独为白盖尔非派,亦在逐臣之列,1300年8月客死于外,故在但丁神游地狱之时尚在人间,而其父则疑其已死。
  9. 基独为什么轻蔑维吉尔,是注释家争辩之点。最有力的一种解释是:基独信伊壁鸠鲁之说,与维吉尔的思想相背。
  10. 指“地狱之后”柏露赛比娜或埃客(Ecate),此二名古亦用于“月神”,故此句意即50个太阴月(四年两个月),但丁于1302年放逐,回国运动至1304年6月始告完全失败,与法利那语符合。
  11. 1260年在蒙搭卑底(Montaperti)之战,盖尔非派大败,血流附近亚比阿(Arbia)河中,因此该派得势后,对于法利那亲族特别严酷,在每次的会议席上,从不肯放松对他们的刑罚。
  12. 指50个月的预言。
  13. 此处有两种解法:一件事情由未来成为现在以后;“最后判决”以后,一切均无变化,没有时间,没有未来。
  14. 但丁意谓幽灵知道现世事,但基独活着时而他的父亲以为他已死,因此但丁心中怀疑,以致回答迟慢,使基独之父悲伤。
  15. 腓特烈二世(FedericoⅡ),1197年为西西里及那不勒斯王,1212年为日耳曼皇帝,好肉感之快乐,过着伊壁鸠鲁式的生活。
  16. 红衣主教指乌巴迪(Ottaviano degli Ubaldini,1210至1273),为热烈之奇伯林派;他说:“假使我有一个灵魂,我为奇伯林派已经失去一百次了。”
  17. 维吉尔的指头或许是指着天上。“有慈光的女人”指贝雅特丽齐。关于但丁的未来见《天堂》第十七篇。

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号