正文

火怪

白银时代诗歌金库·女诗人卷(双头鹰经典第二辑) 作者:[俄] 阿赫玛托娃,茨维塔耶娃 等 著,郑体武 译


火怪

静。悠长的黄昏沉默不语,

但壁炉的温热令人精神振奋。

墙外回旋着古老的华尔兹,

安静的华尔兹,为过往而愁闷。

在我面前,在一堆炽热的石头上

一群轻灵的火怪在跳舞,如痴如狂。

剧烈的动作中散发着生命活力,

疯狂的游戏中隐藏着死亡。

他们全都穿着鲜艳的红色服装,

并把手中金色的箭矢来回摇晃。

听得见他们含混的细语的合唱,

听得懂他们无声的歌,像烟一样:

“我们是火之怪,我们是火之光,

我们是白昼之子,如幻影一般。

火是我们不朽的源泉,我们活着

不过是一瞬,照亮的却是百年。

我们鲜活的光芒在黑暗中照耀,

我们手拉着手,在环舞中转圈,

我们温暖黑夜,我们播撒光明,

我们在不见阳光之地播撒光焰。

我们的居处既好看而又可怕,

那里的草红如花朵,嫣然开绽,

那里滚烫的旋风卷成一个细筒,

那里蓝色的火焰在头顶高悬。

那里突如其来的一颗彗星

将熠熠生辉的眼睛高高抬起,

并将黄色星火的紫色行进

旋转成一个环舞,悄无声息。

我们都是火怪,是火焰之光,

我们是白昼之子,如幻影一般。

我们轻松地在一起欢笑、旋转,

彼此间在进行着听不见的交谈。

我们在乌黑的煤炭中颤抖,

我们把黑暗和生命留给它们。

我们是高飞的彗星的反光,

哪里有我们,哪里就有光明。

我们被创造,是为了一个瞬间,

是为了唤回那些行将熄灭的梦,

是为了温暖那些僵死的石头,

是为了舞蹈、闪耀——虽死犹生。”

1898—1900


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号