正文

咏史

高适岑参诗选译(修订版) 作者:谢楚发 译注


咏史

此诗的具体写作时间难以确定,从内容看,应该是出仕以前的作品。诗写得简短、质直,而且颇带点不平之气,大概是早年落魄时,在某一场合受到了不应有的轻视,于是借范雎的故事以泄胸中之愤,自然其中也包含了无限的身世之感。“尚有”、“应怜”、“不知”、“犹作”等词语前后呼应勾连,不仅活画出权贵们的愦愦之态,也使此二十字的短诗组织严密,自然浑成,无粘皮带骨之弊。

尚有绨袍赠[1],应怜范叔寒[2]

不知天下士,犹作布衣看!

【翻译】

尚肯将绨袍赠人,

他还有怜悯范雎寒冷之心。

不知天下之士,

仍把他们看作平民。


[1]绨袍:用粗厚的丝织物做成的袍子,为御寒佳品。

[2]范叔:即范雎,字叔。战国时魏国人。初事魏中大夫须贾,随贾出使齐国。齐襄王闻雎有辩才,赐金十斤及牛酒。须贾回魏国后,在相国魏齐面前说范雎的坏话,魏齐大怒,将范雎鞭笞几死。事后范雎逃至秦国,更名张禄,官至相国。后来须贾出使秦国,范雎仍穿着破衣烂衫去见须贾,须贾怜悯地说:“范叔一寒如此哉!”于是赠他一领绨袍。当须贾知道范已是秦相时,赶紧去谢罪。范雎在数落须贾的罪恶后说:“然公之所以得无死者,以绨袍恋恋有故人之意,故释公。”后世也就借绨袍喻故旧之情。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号