正文

八声甘州

唐宋词绝唱 作者:柯贞金 谭新红 编著


八声甘州

柳 永

对潇潇、暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄惨,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。 不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁

评语

陈廷焯《大雅集》卷二:情景兼到,骨韵俱高,无起伏之痕,有生动之趣,古今杰构,耆卿集中仅见之作。

注释

①潇潇:形容雨声急骤。《诗·郑风·风雨》:“风雨潇潇,鸡鸣胶胶。”毛传:“潇潇,暴疾也。”

②凄惨:一作“凄紧”。关河:泛指江山。关:山关,关塞。

③是处:到处,处处。红衰翠减:红花绿叶,凋残零落。李商隐《赠荷花》:“此花此叶长相映,翠减红衰愁煞人”。翠:一作“绿”。

④苒苒:茂盛的样子。一说,同“冉冉”,犹言“渐渐”。物华:美好的景物。休:消逝。

⑤渺邈:遥远。

⑥何事:犹言因何。淹留:久留。

⑦颙望:举头凝望。一作“长望”。李赤《望夫山》:“颙望临碧空,怨情感离别。”

⑧天际识归舟:谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“天际识归舟,云中辨江树。”这里反用其意。

⑨争:怎。恁:如此,这般。凝愁:凝结不解的深愁。李咸用《同友人秋日登庾楼》:“六代风光无问处,九条烟水但凝愁。”

题解

这首著名的羁旅行役词,抒写了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片写雨后清秋傍晚之景。“对”字领起前两句:急骤暮雨在辽阔的江天倾洒,一番雨洗后的秋景分外清朗寒凉,“洗”透出洗去尘埃后的心境。“渐”字领以下三句:寒风暮雨竞相催逼,关山江河一片冷落,残日余辉映照高楼,景色苍茫辽阔,境界高远雄浑,连苏轼亦赞叹“此语于诗句不减唐人高处”(赵令畴《侯鲭录》)。以上为高处所见。“是处”两句写低处所见:到处花落叶败,万物都在凋零,更引起无限悲哀。最后用长江无语东流寄托韶华易逝之感慨。下片由景转入情,抒发对故乡亲人的怀念。换头处以“不忍”二字领起,言不忍心登高望远以免引出乡思。再以“叹”字领二句,感叹一年来到处漂泊淹留。再以“想”字领起,由望乡想到意中人望归,把独望故乡变成双方千里相望,见出两地同心。结尾由“争知”领起,由想象对方再回到自己,推测心上人会埋怨自己不早归家,却不知自已何等思念与无奈。领字的恰当运用,加强了词情的转折顿挫、声气吞吐之妙。全词层层深入,以铺张扬厉手法,曲折委婉地表达登楼凭栏、望乡思亲之羁旅离愁。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号