注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅外语法语新编法译汉教程

新编法译汉教程

新编法译汉教程

定 价:¥18.60

作 者: 冯百才编著
出版社: 外文出版社
丛编项:
标 签: 法语翻译

ISBN: 9787119032863 出版时间: 2004-01-02 包装: 胶版纸
开本: 21cm 页数: 383 字数:  

内容简介

  选择原语材料要注意三个问题:第一,以篇章为主。如果是单 句,应尽量提供清楚的上下文;第二,每篇材料中都有一定量的难 点,并由易到难,循序渐进;第三,注意题材和体裁的多样化。根 据高等院校法语专业高年级教学大纲的要求,法译汉的内容应侧重 于法语报刊中有关政治、经济、外交、文化活动等方面的报道和评 论文章,以及文字浅显易懂的文学作品和一般性科普资料。汉译法 的内容为常见的应用文和一般性的报刊报道文章;有选择地翻译一 些内容较熟悉的评论文章和浅近的现代和当代文学作品。笔译课有其自身的特点:必须做大量的练习,但又不可能全部 在课堂上完成。因此要充分兼顾讲解与练习、课上与课下的关系。 课上以教师介绍有关的翻译理论、讲评作业和学生讨论为主,同时 特别注意指导学生的课外训练:独立完成笔头作业;阅读名家译作; 译品评价;阅读有关的翻译理论专著,等……

作者简介

暂缺《新编法译汉教程》作者简介

图书目录

序言 论高校法语专业笔译课的设计
第一部分 笔译理论概述
第1章 翻译的步骤、标准和对学生的要求
第2章 翻译中的思维活动
第3章 从整体上把握原作
第4章 法汉语言结构比较
第5章 法汉语义对比
第6章 法汉句序对比
第7章 语义类型与语义选择
第8章 翻译中的“意义单位”
第9章 篇章逻辑问题
第10章 语用学与翻译
第11章 社会文化知识与翻译
第12章 关于翻译技巧
第二部分 译作赏析
一、雨果 《巴黎圣母院》片段
二、巴尔扎克 《高老头》片段
三、巴尔扎克 《欧也妮·葛朗台》片段
四、福楼拜 《包法利夫人》片段
五、司汤达 《红与黑》片段
六、都德 《最后一课》片段
七、莫泊桑 《项链》 片段
八、法朗士 《克兰比尔》片段
九、普鲁斯特 《寻找失去的时间》片段
十、拉封丹寓言诗
十一、诗三首
十二、戴高乐 《战争回忆录》片段
十三、皮埃尔·米盖尔 《法国史》片段
十四、法国宪法 片段
十五、索绪尔 《普通语言学教程》片段
第三部分 短文翻译练习(一)
第四部分 短文翻译练习(二)
附录
法译汉常用工具书目录
主要参考书目

本目录推荐