注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋外国作品叶芝诗歌精译

叶芝诗歌精译

叶芝诗歌精译

定 价:¥72.00

作 者: [爱尔兰]叶芝
出版社: 南开大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787310063116 出版时间: 2022-12-01 包装: 平装-胶订
开本: 32开 页数: 字数:  

内容简介

  本书选译了叶芝不同时期的代表性诗作100首,以“翻译说明”提示创作背景、主题风格及翻译方法,以助读者理解其要点和精髓。全书有序言及后记,正文按照所选不同诗集的出版时间排序,篇章分类标题也按照诗集名称分为“交叉路口”“玫瑰”“苇间风”“七林”“绿头盔”“责任”“柯尔庄园的野天鹅”“迈克尔·罗巴蒂斯与舞蹈者”“塔堡”“旋转楼梯”“三月的满月”“新诗”“后的诗”等十三个部分。全面再现了知名翻译家王宏印的诗歌翻译理念、诗学素养和英诗汉译的高超技巧。

作者简介

  原作者:威廉•巴特勒•叶芝(1865-1939),爱尔兰著名诗人,剧作家,散文家;诺贝尔文学奖获得者,被诗人艾略特誉为“当代伟大的诗人”;20世纪初爱尔兰文艺复兴运动领袖。叶芝的诗受古典哲学、神学、荣格心理学、神话学、东方月相、藏传佛教等多种因素影响,具有极高的思想深度与审美价值。译者:王宏印(1953-2019),曾任南开大学外国语学院教授。著名中外文化典籍翻译研究专家、中国资深翻译家。一生潜心诗歌翻译与研究,出版了《不朽的诗魂:穆旦诗解析、英译与研究》、《意象的萌发:新诗话语释读》等专著及《英国诗歌选译》、《美国诗歌选译》、《迪金森诗歌精译二百首》、《托马斯•哈代诗歌精译》等译著。苏易安,山东女子学院讲师,翻译硕士,师从王宏印教授、林克难教授等翻译专业资深学者;已出版译著5部,其中典籍英译《兵家名言:汉英对照》(独译)作为中华文化外译项目已被译为俄语及阿拉伯语。

图书目录

暂缺《叶芝诗歌精译》目录

本目录推荐