正文

4 一滴蜜赢得他人心(3)

戴尔-卡耐基全集 作者:(美)戴尔·卡耐基


“今年开春时,”他说,“地面还没有解冻,可却意外地下了一场大雨,由于雨水不能像平常那样顺排水沟流走,就流向了我刚建好的一幢新房子的所在地。

“雨水对地基形成了压力。它们渗入房屋底层的水泥地板里,导致地板出现了裂缝,地下室被水淹了,里面的火炉和热水器都被损坏了。修理这些东西要花2000多美元。但我的保险并不包含这种损失。

“不过不久我就发现,建筑商忘记了在房子附近修建排水沟。如果有排水沟的话,我的地下室可能就不会被水淹,在去建筑公司的25英里路上,我仔细考虑了这个情况,并且想到在班上所学的这些原则,认为发脾气一定没有用。进入他的办公室后,我先冷静地和他谈了最近他去西印度群岛度假的情况,然后在一个我认为适当的时候,提到了水淹地下室的 小 问题。他爽快地表示会担负起改进的责任。

“几天后他给我打电话说,他不但会付修理损失的费用,还要建一道排水沟,以防止再发生类似事件。

“虽然是建筑商的错误引起了这件事,但如果不是我一开始就采取了友善的态度,估计他不会这么顺利地负全责。”

我们再举一个例子。这次是位女士,来自长岛沙滩花园城的戴太太是社交界的名人,她说:“最近我请了几个朋友吃午饭,这是个对我很重要的场合。我当然希望宾主尽欢。我的总招待艾米一向是我的得力助手,但这一回他却很令我失望。那是一场失败的午宴。艾米根本没来,他只派个侍者来招待我们。这位侍者对这种招待没有任何经验。上菜时,他居然最后招待我的主客。而且他竟然在很大的盘子里上了一小份芹菜。肉炖得不够烂,马铃薯也油腻腻的,简直是糟糕透顶。虽然我一直强装笑脸,实则非常生气,我不断告诉自己: 等我见到艾米一定给他点颜色看看。

“这是星期三发生的事情。第二天晚上,我听了为人处世的一课。这才想到,就算我教训了艾米,也于事无补。他也许会因此生气而恨起我来,那样以后他就不会好好帮助我了。我试着设身处地地为他想。菜不是他买的,也不是他做的。他的手下太笨,他也没办法。也许是我要求太高,太容易发火了。所以,我决定不去斥责他,而采用友善的方式解决。我用赞美开导他。这一方法果然很见效。第二天我见到了严阵以待、准备争吵的艾米,我说, 艾米,你要知道,当我招待客人时,你的在场对我有多重要。你可是纽约最好的招待员。当然,我完全理解,那些菜不是你买的,也不是你做的。你也无法控制星期三发生的那些事。

“阴云因此散去了。艾米微笑着说: 夫人,问题确实是出在厨房。不是我的错。

“ 因此, 我接着说, 我又安排了另外一场宴会,艾米,给我提些建议吧。你觉得我们要不要再给厨师一次机会?

“ 噢,夫人,这是当然的。我保证不会再发生上次的事。

“下个星期,我又一次邀人午宴。艾米和我一起设计好了菜单。他减免了一半服务费,也不再发生上次的错误。

“当我的客人进入餐厅,一眼就看到被两打美国玫瑰花装扮得美丽的餐桌。艾米亲自在场服务。我想就算我邀请玛莉皇后,也不会有比这更周到的服务了。食物和服务简直完美无缺。四位 而不是一位侍者上菜。最后可口的甜点还是由艾米亲自端上来的。

“结束后,我的客人们问: 你是不是对招待施了什么魔术?这是我见过的最周到的服务。

“她说得没错。我对艾米施展了友善和赞扬的魔术。”

很多年前,我还是个赤着脚横穿树林,去密西西比西北部的乡下学校上学的孩子,那时我读了一则《太阳和风》的寓言。太阳和风在争论谁更强大有力,风说:“我可以向你证明,我比你强大。那儿有个穿大衣的老人,我敢打赌,我能比你更快脱下他的大衣。”

于是太阳躲到云后,风就开始吹起来,最后几乎吹成了一场飓风,但它吹得越厉害,老人就把大衣裹得越紧。

最后,风放弃了,它平息下来。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号