正文

8 甘美的季节

永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚 等 著


8 甘美的季节

萨利伯爵

甘美的季节,万物萌芽吐艳,

山谷到处青翠苍茫,

羽毛换新的夜莺在歌吟;

斑鸠跟伴侣私语侃侃,

夏天来临,万象都在更新;

雄鹿在自己的领地把头高昂,

公羊将冬衣抛弃在丛林,

鱼儿长出新鳞,在水中游荡;

小蝰蛇已将旧皮蜕尽,

疾飞的燕子将小虫追逐,

忙碌的蜜蜂为采蜜操心,

令鲜花蒙难的冬天已经过去。

这一切都是我所见的韶华淑景,

但忧虑一一消亡,我却徒生悲伤。

  1. 萨利伯爵(Earl of Surrey,1517?——1547),原名亨利·霍华德,诺福克公爵之子。他和他的父亲都被亨利八世以叛国罪处死。他在诗歌方面的重要贡献是创造了素体诗(blank verse)。他还首创了一种十四行诗的新形式(abab cdcd efef gg),深受文艺复兴时期诗人的喜爱。莎士比亚的十四行诗就是按这个押韵格式写的。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号