正文

司马相如

中国古典散文精选注译:抒情小赋卷 作者:傅璇琮 主编,许结选 注


司马相如

司马相如(前179—前118),字长卿,蜀郡成都(今属四川)人。西汉著名辞赋家、文学家。少好读书击剑,初名“犬子”;即学,慕战国蔺相如的为人,更名“相如”。景帝初以其家财丰厚,赀为郎官,以武骑常侍之职事景帝。景帝不好文,会梁孝王来朝,邹阳、枚乘等随侍左右。相如一见如故,称病去职,从游梁孝王门下。居岁余,意甚自得,著《子虚》一赋。不久,梁王卒,相如西归蜀,在临邛结识富人卓王孙,以琴挑其寡女文君。文君私奔相如,卓王孙耻之,然不得已,分予僮仆财物。武帝即位,读《子虚赋》,大为赞赏。时蜀人杨得意为狗监,因荐言相如为此赋,武帝急召相如。相如又献《上林赋》(或称《天子游猎赋》),武帝爱甚,即拜相如为郎。当时,武帝怀开边拓疆之志,因相如进言开发西南夷,被遣为中郎将,建节往使,对沟通汉廷与西南少数民族关系,成就卓著。其后,因人言相如出使期间受金纳贿,失官。不久,复召为郎,终拜文园令。相如为官时,以潜心作赋为快,见武帝颇好仙道,乃奏《大人赋》,致使“天子大说(悦),飘飘有凌云之气,似游天地之间意”(《史记·司马相如列传》)。常患有消渴疾,病笃免官,居无何,作《封禅文》而逝。

司马相如以辞赋创作奠定了他在中国文学史上的重要地位。据《汉书·艺文志》著录相如赋29篇,今存完整赋作有《子虚》、《上林》、《哀秦二世》、《大人》、《长门》、《美人》6篇。从题材与风格来看,相如赋始兼擅体物大赋与抒情小赋两种创作范式:前者“牢笼天地,包括宇宙”(孙梅《四六丛话》),举凡山川日月、花草树木、飞禽走兽、宫室楼台、人物服饰、豪聚宴饮、狩猎巡游,无不透泄出勃郁亢奋、蒸腾昂扬的大汉文化气息;后者抒写骚心,以悲为美,委婉曲折,凄怨动人,又反映出在盛汉帝国专制下文士被压抑的悲凉心态。《长门赋》是司马相如抒情小赋的代表作。该赋内涵,据《文选》收录赋前小序,说武帝皇后陈阿娇因妒失宠,幽居长门宫,遂重金祈相如代为赋,希望打动帝心,武帝读后复宠阿娇。然观其对宫女遭遇与痛苦的描绘,实隐含了对失志贤人的深切同情和哀怨。从风格上来看,朱熹所谓“此文古妙,最近楚辞”(《楚辞后语》),其中尤以情思浓郁和刻画心理见胜,这篇赋对后世宫怨闺情文学也有着深远影响。

长门赋【1】

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞【2】。魂踰佚而不反兮,形枯槁而独居【3】。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人【4】。心慊移而不省故兮,交得意而相亲【5】

伊予志之慢愚兮,怀贞慤之欢心【6】。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音【7】。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫【8】。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临【9】

廓独潜而专精乎,天漂漂而疾风【10】。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫【11】。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴【12】。雷殷殷而响起兮,声象君之车音【13】。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜【14】。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚【15】。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟【16】。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南【17】

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中【18】。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇【19】。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷【20】。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音【21】

刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁【22】。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑【23】。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁【24】。时仿佛以物类兮,象积石之将将【25】。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光【26】。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章【27】。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲【28】

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央【29】。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨【30】。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房【31】。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长【32】。案流徵以却转兮,声幼眇而复扬【33】。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬【34】。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横【35】。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨【36】。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃【37】。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香【38】

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁,惕寤觉而无见兮,魂altalt若有亡【39】。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光【40】。观众星之行列兮,毕昴出于东方【41】。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜【42】。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更【43】。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明【44】。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘【45】

注释

【1】此赋《史记》、《汉书》未载。《文选》题为司马相如作,赋前有序述作文本事,并称“相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸”等,与史实不符。因此,后代对赋作者归属,屡有疑虑,顾炎武断谓“后人托名之作”(《日知录》)。相反,张惠言根据赋作本身描绘,主张“此文非相如不能作”(《七十家赋钞》卷二)。今人多从此说。

【2】夫何:语气助词,表示感叹。虞:忧虞。一说,测度。此仿屈原《离骚》“欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥”句意。

【3】踰佚:散失;此指魂不守舍状。反:同“返”。枯槁:憔悴。

【4】我:指赋中君王。人:指赋中女主人公。这两句指武帝初有朝往暮来之约,后耽于饮食之乐(寓新宠)而忘了自己。

【5】慊(qiàn)移:嫌恨而转移。省(xǐng)故:忆念故人。得意:指称心如意的新人。

【6】伊:语气助词。慢愚:自谦之词,意谓疏忽愚钝。贞慤(què):忠贞诚笃。欢心:爱心。

【7】赐问:皇帝予以问讯。尚:尊奉。玉音:君王的声音。

【8】奉:接受。虚言:虚假的承诺。望诚:希望是真的。期:等待。离宫:皇帝于正宫外建造的宫室,供随兴游处。此指长门宫,其位在长安城南。

【9】修:修饰、整洁;此指置办、准备。薄具:菲薄的饭菜。《文选》五臣注吕向曰:“薄其清洁之馔。”曾:乃,竟。幸临:光临。

【10】廓:孤独。潜:沉思。专精:思虑专一。此与宋玉《九辩》“悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎”意思相似。漂漂:形容风迅疾。

【11】兰台:台名;一说泛指华美的台榭。怳怳:犹“恍惚”,心神不宁。外淫:外游,指精神涣散。

【12】郁:堆积。窈窈:幽远的样子。

【13】殷(yǐn)殷:象声词,形容雷声。《诗·召南·殷其雷》:“殷其雷,在南山之阳。”

【14】飘风:旋风。回:回旋。闺:宫中小门。举:吹起。襜(chān)襜:摇动之状。《楚辞·九叹·逢纷》“裳襜襜而含风兮”,王逸注:“襜襜,摇貌。”

【15】纷:交杂。訚(yín)訚:香气浓郁。《文选》李善注:“香气盛也。”一说,訚为“alt”。

【16】集:会集。相存:互相体恤、抚慰。玄猿:黑毛猿。

【17】翡翠:鸟名。也称翠雀。《楚辞·招魂》:“翡翠珠被,烂齐光些。”指此鸟羽多色彩。胁翼:敛翅。萃:聚集。鸾凤:传说中祥瑞之鸟。北南:由北而南。此句意指女主人公希盼有佳音从君王处传至城南的离宫。

【18】凭噫:怨气郁闷。攻中:把外邪侵入心中。

【19】块:独立、孤高。造:至。郁:高大雄伟。穹崇:崇高。

【20】间:有顷。徙倚:徘徊。靡靡:细巧美好。此指宫中装饰品。

【21】挤:推。撼:摇。铺:门环。噌吰(chēng hóng):声音宏大。此句形容在静寂中打开殿门,其声宏大如敲钟,以状其落寞情绪。

【22】榱(cuī):屋椽。梁:屋梁。木兰、文杏:两种贵重木材。

【23】丰茸:繁盛众多。游树:屋上浮柱。离楼:同“离娄”,众木攒聚的样子。梧:支柱;一说,交叉。

【24】瑰木:瑰丽的木材。欂栌(bó lú):即斗拱,柱上的方木。参差:不齐的样子。槺(kāng)梁:中空的样子。王念孙《读书杂志》十六《余编》下:“今按:参差,双声也;槺梁,叠韵也。槺梁者,中空之貌,言众欂栌罗列参差而中空也。”

【25】类:类比。积石:积石山,在青海东南部,主峰终年积雪,传为黄河发源处。将(qiāng)将:高大、雄壮的样子。

【26】炫:辉映。曜:照耀。烂:鲜明。

【27】致:精致。错石:交错拼成花纹的石块。瓴(líng)甓(pì):地砖。玳瑁(dài mào):一种像龟的爬行动物,甲壳可为装饰品。文章:花纹、色彩。

【28】楚组:楚地所产的丝带。连纲:指系帷幔的绶带。

【29】楣:门上的横木。曲台:殿名,在未央宫东。央央:空旷的样子。

【30】噭(jiào):哀鸣声。号(háo):大叫。孤雌:失偶的雌鸟。跱(zhì):停息。

【31】悬明月:明月高悬。徂:消逝。

【32】“援雅琴”二句:操琴而弹,将雅正平和的琴曲变转为抒发愁怨的激越之声,但也不能长久下去。

【33】案:同“按”,弹奏。徵(zhǐ):古乐宫、商、角、徵、羽五音阶之一。徵音哀婉凄切。却转:转变。幼眇:轻细。复扬:重新高扬。

【34】贯:贯穿。历览:一一观察。操:琴曲名;一说,情操。“中操”即中情。据《文选》李善注引《琴道》,“琴有伯夷之操。穷则独善其身,不失其操,故谓之操”,可见相通意。卬(áng):同“昂”,激昂。

【35】流离:淋漓。从横:即“纵横”。

【36】舒息:长声叹息。悒:忧郁。欷:抽泣声。蹝(xǐ)履:拖着鞋。

【37】揄:扬起。袂(mèi):袖。自翳:自遮面容。諐:同“愆”,过失。

【38】抟(tuán):捏成团;一说,凭借。席:作动词用,谓当草席用。芬若、荃兰、茝(chǎi)香:都是香草名。

【39】alt(kuáng)alt:恐惧。

【40】愁予:使我忧愁。精光:指日月之光。此谓月光皎洁。

【41】毕昴(mǎo):二十八宿中两星宿名,夏历五、六月出于东方。

【42】蔼蔼:月色迷蒙的样子。季秋:深秋,即农历九月。

【43】曼曼:漫长。郁郁:忧郁。更:历。不可再更:不能再忍受。

【44】澹:动摇。偃蹇:伫立的样子。荒:快要天亮的情形。亭亭:遥远;一说,将至之意。

【45】妾人:陈后自称。究:穷,尽。究年岁:穷年累岁。此句意为虽穷年累岁独居深宫,却未曾忘记君王的恩泽。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号