正文

石碏谏宠州吁

古文观止译注 作者:[清] 吴楚材,吴调侯 编;李梦生,史良昭 等译


石碏谏宠州吁

《左传》隐公三年

【题解】

怎样做才是对孩子真正的爱,石碏在这里十分精辟地阐述了自己的看法。针对卫庄公宠爱州吁,放任他骄奢佚荡,石碏指出:爱自己的儿子,一定要以正确的礼法来教导约束他,这样才能使他不走上邪路,家庭才能和睦,国家才能安定。石碏所举的“六逆”、“六顺”虽然是根基于封建的伦理道德,但其中合理的部分,在今天仍有一定的借鉴意义。卫庄公没有听从石碏的劝谏,对州吁溺爱放任,后来州吁终于谋反,杀了哥哥桓公自立。教子以义方,防患于未然,州吁的事留给后人的教训是深刻的。

卫庄公娶于齐东宫得臣之妹〔1〕,曰庄姜,美而无子,卫人所为赋《硕人》也〔2〕。又娶于陈,曰厉妫〔3〕,生孝伯,蚤死〔4〕。其娣戴妫生桓公〔5〕。庄姜以为己子。公子州吁,嬖人之子也〔6〕,有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。

【注释】

〔1〕卫庄公:名扬,武公子。 东宫得臣:齐庄公太子得臣。东宫,太子所居。

〔2〕《硕人》:见《诗·卫风》。诗写庄姜的美貌,车马服饰的讲究,婚姻的美满等。

〔3〕妫(guī 归):姓。

〔4〕蚤:同“早”。

〔5〕娣:妹妹。一般指同嫁一个丈夫的妹妹。春秋时嫁女有以妹为陪嫁之礼。

〔6〕嬖(bì 避)人:受宠爱的人。此指宠妾。

【译文】

卫庄公娶齐国太子得臣的妹妹为夫人,名叫庄姜,美貌而没有生儿子,就是卫国人作《硕人》诗赞美的那个人。庄公又娶陈国女子,名叫厉妫,生下孝伯,很小就死了。她的妹妹戴妫与庄公生下桓公,庄姜收领桓公作为自己的儿子。公子州吁是庄公宠妾所生的儿子,受到宠爱又喜欢舞刀弄剑,庄公不管束他,庄姜却很讨厌他。

石碏谏曰〔1〕:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄、奢、淫、泆所自邪也〔2〕。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣。若犹未也,阶之为祸〔3〕。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕者〔4〕,鲜矣〔5〕。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧〔6〕,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也〔7〕。君人者将祸是务去〔8〕,而速之,无乃不可乎?”弗听。其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老〔9〕

【注释】

〔1〕石碏(què 雀):卫大夫。

〔2〕泆:同“逸”,荒淫放荡。

〔3〕阶之为祸:即“为祸之阶”,成为酿成祸乱的阶梯。

〔4〕眕(zhěn 诊):克制。

〔5〕鲜(xiǎn 显):少。

〔6〕新:州吁之母后来得宠,所以称为“新”。

〔7〕速:招致。

〔8〕务:勉力从事。

〔9〕老:告老退休。

【译文】

石碏劝谏庄公说:“臣下听说爱自己的儿子,应当用正确的道义规矩来教导他,不让他走上邪道。骄傲、奢侈、淫欲、放荡,是走入邪道的根由。这四者所以产生,是宠爱、得益过分的缘故。如果您打算立州吁为太子,那就定下来,如果没有决定,这样做就会逐步酿成祸乱。受到宠爱而不骄傲,骄傲而能安心于地位的下降,地位下降而能无所怨恨,怨恨而能自我克制,这样的人是很少的。再说卑贱的妨害高贵的,年幼的欺凌年长的,疏远的代替亲近的,新人离间旧人,权势小的超越权势大的,淫邪破坏道义,这就叫做六逆。国君行事合乎道义,臣子奉命执行,父亲慈爱,儿子孝顺,哥哥友爱,弟弟恭敬,这就叫做六顺。抛弃了顺的而效法逆的。这就是招致祸害的根由。作为人民的君主应该勉力去消除祸害。现在却去招致祸害,这样做恐怕不妥当吧?”庄公不听。石碏的儿子石厚与州吁交游往来,石碏禁止他,但没办到。卫桓公即位后,石碏就告老退休了。

(李梦生)


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号